Braces или suspenders: подтяжки на английском

Мир мужской моды полон нюансов, и один из них связан с английским обозначением подтяжек. Вы наверняка замечали: кто‑то говорит braces, а кто‑то — suspenders. В этой статье мы разберем, в чем разница и как использовать эти термины правильно.
Время на чтение: 6 минут

Происхождение терминов

Оба слова появились в английском языке ещё в XIX веке — эпоху расцвета классического мужского костюма. В то время подтяжки были не просто украшением, а необходимостью: брюки имели высокую посадку, и без этих аксессуаров сохранить аккуратный силуэт было сложно.

Разделение на braces и suspenders оформилось примерно к началу XX века вместе с усилением культурных различий между Великобританией и США. По данным этимологических словарей, например, Oxford English Dictionary, слово braces восходит к старофранцузскому brace — «пара», что точно описывает конструкцию аксессуара. Термин suspenders же происходит от английского глагола to suspend — «поддерживать».

Разница в значениях

Ключевое различие между обозначением подтяжек на английском — географическое. В британском варианте используют слово braces. Оно прочно вошло в лексикон портных с Сэвил‑Роу и стало частью традиционного английского стиля. В американской интерпретации общепринятой версией является suspenders — она закрепилась в массовой культуре и встречается в литературе, кино и повседневной речи. Здесь и кроется главный подвох: в Британии слово suspenders имеет совсем другое значение — так называют подвязки для чулок (в американской трактовке — garter belt). Это частая причина недопонимания между носителями разных вариантов языка.

Braces Suspenders Подтяжки
Подтяжки бренда Albert Thurston
Также распространено заблуждение, что suspenders — это подтяжки с зажимами, а braces — только на пуговицах. Эксперт в области классического мужского стиля Майкл Антон опровергает эту версию: на деле оба термина могут обозначать любую модель.

Миф о том, что каждый термин означает конкретную конструкцию подтяжек частично основан на исторической практике. В Великобритании долгое время преобладали подтяжки на пуговицах, так как их считали более элегантными и надёжными. Они были частью делового костюма и шились из качественных тканей с кожаными петлями. В США, напротив, получили распространение зажимы: они были проще в использовании и подходили для повседневной одежды.

Некоторые модные эксперты, впрочем, предлагают более узкую трактовку. Например, в материалах авторитетного блога He Spoke Style термин braces относят исключительно к подтяжкам на пуговицах, а suspenders рассматривают как более широкую категорию, которая охватывает все варианты крепления (зажимы, клипсы и пуговицы). Такой подход задаёт чёткую систему: braces подчёркивает традиционность и связь с классическим портновским искусством, тогда как suspenders акцентирует внимание на функциональности и универсальности аксессуара. В итоге получается, что общепринятого значения braces или suspenders нет. Есть три разных мнения, которые мы описали выше. Для успешной коммуникации это значит одно: важно не просто знать слова, а понимать, кто и в каком контексте их использует.


Примерочные British Room в Санкт-Петербурге
Вывеска British Room в Санкт-Петербурге
Витрины British Room в Санкт-Петербурге
Интерьер British Room в Санкт-Петербурге
Интерьер British Room в Санкт-Петербурге
Интерьер British Room в Санкт-Петербурге


Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты
Картинка инсты

Режим работы:
пн-пт: 11:00–21:00
сб-вс и праздники: 11:00–19:00

Электронная почта:
mail@britishroom.ru

Москва,
ул. Льва Толстого, дом 23/7c3, п. 3, 1 эт.

К контактам

Режим работы:
пн-пт: 11:00–21:00
сб-вс и праздники: 11:00–20:00

Электронная почта:
mail@britishroom.ru

Санкт-Петербург,
ул. Миргородская, д. 20

К контактам